Помогите перевести!

#21
Это художественный перевод. Или перепев. Ты еще сравни "На честном слове и на одном крыле" с ее оригиналом "On the wing and the prayer"...
PS. И не матерись, аха?)
 
#23
Я не понимаю, что так сложно запрограммировать автотранслейт так, чтобы он не воспринимал СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (точнее - имя собственное) "Типеррири" как глагол в инфинитиве! В таком случае частица "ту" обретает свой смысл и получается корректный перевод "Этот долгий путь ДО или К Типеррири"...
Кстати, это, собственно, английский или ирландский? ;-)
уууу ёпт. да, это невероятно сложно.
и это английский.
 
Сверху